Latest Literature

Sosi Funk

| |

 

Lupet!

Anlameg

Espilehiyo's picture

I.

|

I.

 when rain and wind

coalesce in a wintry night

isolation’s sole consolation

is a sip of warm whisky, 

 

while Kusano’s festive 

frogs croak chaotically 

on the dreary yellowed 

pages of a paperback. 

 

II.

espilehiyo
Espilehiyo's picture

On Peaks

|

Wind strings tired nerves,

        cower still in a bivouac 

               until god stops whistling.

 

Limp up cumulus clouds,

        toes dig deep in scree,

                tie a towel round the right knee.

 

Pine and spruce, gone,

        nothing but grass on the ground

                grab sharp rocks, clasp lithe blades.

espilehiyo
Espilehiyo's picture

there are those

|

there are those who drown

in dank bars and stagger

on ill-lit alleys  

and pass out unnoticed.

 

there are those who run 

and bump against each other,

dropping briefcases 

espilehiyo

Note: left in the mountains . . . is from the poem Visiting Hsi-Lin Temple by Po Chu-I trans. by Arthur Waley

Ang Tanging Naiiba

|

Nung mas bata ako nakita ko ang tatay kong umiyak at magmura

Binasag nya ang sarili nyang puso at nanood ako habang tinatangka nyang buuin ulit ito

Uuwi Ka Rin Sa Nakalipas

|

At kapag Nobyembre na,

Sabayan mo akong gumising nang maaga

Sabay nating habulin ang banda

And then we go back to the same things

|

And then we go back to the same things

To the same place, the same whisper of sadness

Ikulong Mo Muna Ang Lahat Ng Tao

|

Edi hayaan mo na.
Na magsulat para sa sarili.
Kahit paminsan-minsan.

Sa Pagsibol ng mga Salita

|

Kasabay ng pagdami ng hangin
Sa loob ng isang boteng San Mig Light
Ang pagkaubos ng tubig sa aking katawan

Nakakaantok Ang Isang Basong Gatas

|

Tinititigan ko ang isang basong gatas
Matutulog na rin ang mga kapitbahay 
Sa gatas ako lumaki, sa katas na maputi